·我发表的帖子 ·我参与的帖子 ·我的收藏 ·我的博客 ·搜索帖子 ·收取短信 ·修改资料
返回论坛首页>> 返回展开页面>> 茶艺茶道>> 帖子内容
普通帖 Veni Redemptor Gentium 有版主回复
发表新主题 回复
前一页已没有 1 后一页已没有 到第
翻指定的页码
  浏览回帖: 顺序 - 逆序 阅读上一个主题 - 阅读下一个主题  
作者 留言
喜兰养不好
来自:上海 上海
头衔:会员
注册:2006-5-18
帖子:2294
积分:4076
我的博客
普通帖 楼主(2007-12-2 23:01:24) 博客 回复 编辑 收藏 引用  
歌声中传递的忧伤、迷惘、伤痛和悲凉,乐声中表达的那份浩瀚、博大,的确很容易联想到置身藏北草原仰望苍天的那份意境。 
     
    歌声的世界里,潜意识下,总想展开双臂,闭上双眼,仰头望天...好像等待一种神秘的光辉将我照耀...
 
    慢慢,好似有了一双无形的翅膀,将我从身边的喧闹牵引而出...随着歌声的呼唤漂浮,身边这个世界,渐去渐远...... 
     
    这首歌真正的来源,是1600年前的一首拉丁文圣诗,内容大致是:赞美圣灵,所有的荣耀都归于永恒的圣子,他的降临带给人类自由...... 
   
    【Veni Redemptor Gentium 】不像通常意义上的赞美诗那么宁静,通透。
 
    它不追求纯净之美,从人声到配器都是如此,没有中规中矩的美声唱腔,也不是纯净优雅的钢琴伴奏...
 
    它用最质朴的呼喊声,让我们体验着什么是迷茫、悲凉、无助.... 
     
    这1600年流传着的呼唤,原来是赞美神的,高原让大地仰望,而神却不在高山之巅,真神是要活在人们心中的....人心之无穷,远比肉眼所见更浩瀚.....
  公元四世纪时,算起来距今有1600多年了,米兰主教圣师 St. Ambrose 创作的一首拉丁文圣诗 Veni Redemptor Gentium ,大致意思是“人类的救主”。
 
    然而,欧洲在文艺复兴之前,拉丁文的使用并不普遍,只限制于贵族与上流社会之内,故本诗歌仅能流传于贵族及教士等小圈子内。
 
    时间的沙漏继续走过了近乎1500年,到了十九世纪中叶,英国出现了一位精通拉丁文和希腊文的语言天才,名叫尼尔(John Mason Neale, 1818-1866)。
 
    尼尔精于翻译,首创将拉丁文和希腊文的圣诗大量翻成英文,助长了当时英国属灵复兴的热潮,时人美称他为“翻译王子”。
 
    1862年,尼尔将冗长艰涩的拉丁原作,浓缩成简洁易懂的英文后,使诗歌脱胎换骨,在圣诗界大放异彩!
 
    最后来到公元2001年,安德鲁韦伯「歌剧魅影」音乐总监、匹兹堡交响乐团副指挥--- Paul Schwartz ,凭借他对古典音乐有着深厚造诣,为此诗配上精彩的音效,加上 Lisbeth Scott 雍容感性的歌声,缔造了这首【Veni Redemptor Gentium 】,赋予了古老圣诗全新的生命。

 【Veni Redemptor Gentium 】

Veni, redemptor gentium, ostende partum virginis;
Miretur omne saeculum, talis decet partus Deum.

Non ex virili semine, sed mystico spiramine
Verbum Dei factum est caro fructusque ventris floruit.

Alvus tumescit virginis, claustrum pudoris permanet,
vexilla virtutum micant, versatur in templo Deus.

Procedat e thalamo suo pudoris aula regia
geminae gigas substantiae, alacris ut currat viam.

Egressus eius a patre, regressus eius ad patrem,
excursus usque ad inferos, recursus ad sedem Dei.

Aequalis aeterno patri, carnis tropaeo cingere,
infirma nostri corporis virtute firmans perpeti.

Praesepe iam fulget tuum lumenque nox spirat suum,
quod nulla nox interpolet fideque iugi luceat.




 
最后编辑的是 喜兰养不好 on 2007-12-2 23:02:51, 总计第 2 次编辑
广


欢迎光临听香阁兰花 宝山兰苑 小杨老师兰花专卖店 中华兰博园  
云兰
来自:云南 玉溪
头衔:版主
注册:2004-11-21
帖子:5329
积分:11258
我的店铺
我的博客
 回复 1楼(2007-12-2 23:04:32) 博客 回复 编辑 引用  
好听,谢谢!



回顶部
新欣兰舍
来自:贵州 贵阳
头衔:掌柜
注册:2006-8-21
帖子:2440
积分:2543
我的店铺
我的博客
 回复 2楼(2007-12-3 11:29:52) 博客 回复 编辑 引用  
欣赏了,谢谢



回顶部
水馬
来自:广东 香港元朗
头衔:版主
注册:2005-7-1
帖子:6604
积分:12986
我的博客
 回复 3楼(2007-12-5 11:20:56) 博客 回复 编辑 引用  
filed.thanks



回顶部
回复
前一页已没有 1 后一页已没有 到第
翻指定的页码
  公告栏
  版主区
  询问处
  新版建议区
  建议厅
  交易通
  春兰篇
  蕙兰篇
  寒兰篇
  建兰篇
  墨兰篇
  春剑篇
  莲瓣篇
  送春篇
  叶艺篇
  组培篇
  洋兰篇
  新手学养兰
  种养心得
  病害诊断
  兰花新闻
  以兰会友
  爱心义拍
  推荐卖家
  诚信防骗
  交易心得
  购兰指南
  市场行情
  国兰文化
  心情故事
  摄影爱好
  茶艺茶道
  茶余兰后
  时尚放纵
  音乐电影
  发表的帖子
  回复的帖子
  收藏的帖子
联系客服>>
我要举报>>