春兰老八种中,最有争议的品种要数“万字”了。
吴恩元先生的《兰蕙小史》介绍“万字”:“鸳湖第一梅亦名万字。紧边,阔短,肉厚,质纯,捧头有微红一点,小舌似如意,五瓣分窠,长干,飞肩。佳种也。”并留黑白照一张:

很久以来,“万字”在国内十分稀少,以至于直到2000年第三期《兰》杂志上,还有文章《“万字”,你在哪里?》发表,文中提到:“多少兰友盼望一睹‘万字’芳容,可是看到的都是真‘瑞梅’,假‘万字’!”。
由于稀少的缘故,很多年来,许多国内的兰家、兰书在介绍“万字”时都十分简单、一笔带过。直到九十年代初出版的《绍兴兰文化》用的“万字”的彩照竟然也是“瑞梅”,这个今天看来很不应该的错误,却足以见得那时的国内兰界对这个品种确实十分的陌生。
今天,很多兰友在提到“万字”与“瑞梅”的区别时,首先想到的是顶节花杆:“瑞梅”是红色,“万字”是绿色。大概在2003年前,这种观点完全主导着“万字”与“瑞梅”的辨别方法。可是真的是这样吗?
看看下面这个“万字”与《乃安居艺兰笔谭》中的“万字”的比较:花型几乎一模一样,但一个绿顶杆、一个红顶杆。

随着国内的“万字”越来越多、兰友种植这个品种的时间越来越长,到了2005年左右,在国兰网陆续出现了几次有关这个话题的争议,不同的观点渐渐开始出现了:“‘万字’的顶节花杆的颜色并不是一成不变的,养植的环境不同,这个特点也会变化,不能以可以变化的特征为鉴别依据,‘万字’在阴开时顶节花杆的颜色为白绿带红筋,阳开时偏红色。”。这种观点在当时就得到了很多兰友的认同。
查阅了一些资料,发现最先提出“万字”的顶节转绿色这一观点的是丁永康先生的《中国兰艺三百问》和朱和兴先生的《江浙兰蕙》,提出后似乎就成为了显著的标准。后来虽然有很多兰书也提及此观点,但兰界的书籍大家都知道,写书的有几个是真养兰的?无非是借助点名头,抄书凑字混钱罢了,以至于以讹传讹,错误反而变成了真理。
但是丁、朱两位先生都是种兰的,而且是兰界大家,怎样解释他们出错的原因呢?我认为其实很简单:《中国兰艺三百问》里写道:“真‘万字’十分珍稀。国内总数20-30苗。”;《江浙兰蕙》里写道:“目前国内流传甚少。”。由此可见,两位兰家也不一定种过“万字”,而仅是凭借偶尔见过的一两次开品或看过的日本、台湾传来的“万字”彩照作出的判断。
怎样证明我下的此结论呢?略举例:《江浙兰蕙》一书中很多品种的彩照都是由作者朱和兴先生提供,但是书上“万字”的彩照,我在1973年台湾出版的董新堂先生编著的《蕙兰专集》中也见到了。《江浙兰蕙》与之相比晚了20多年,应当说“剽窃”了别人的图片那是不会错的。要是朱先生自己种过或亲眼见过“万字”这一当时国内极少的贵种的开品,我想朱先生不会不摄影留念,并刊登在自己的书上风风光光,也不至于动脑筋去打别人兰书中插图的主意。
台湾《蕙兰专集》的“万字”彩照如下:

那么为什么丁、朱先生的观点能够如此深入人心,我们自己所看到的大多数“万字”也是绿色顶节呢?我的分析:此品种较难莳养,易黑斑焦尖,阳种更为困难,所以大多数兰友都是阴养“万字”,以至于看到的花多为绿色顶节。
“万字”绿顶节、红顶节各看一个:


一孔之见,以期抛砖引玉。